By George Economou
Featured Art: Green and Blue: The Dancer by James McNeill Whistler
Άγε, ω βασιλεύ Λακεδαιμονίων
Δεν καταδέχονταν η Κρατησίκλεια
ο κόσμος να την δει να κλαίει και να θρηνεί·
και μεγαλοπρεπής εβάδιζε και σιωπηλή.
Τίποτε δεν απόδειχνε η ατάραχη μορφή της
απ’ τον καϋμό και τα τυράννια της.
Μα όσο και νάναι μια στιγμή δεν βάσταξε·
και πριν στο άθλιο πλοίο μπει να πάει στην Aλεξάνδρεια,
πήρε τον υιό της στον ναό του Ποσειδώνος,
και μόνοι σαν βρεθήκαν τον αγκάλιασε
και τον ασπάζονταν, «διαλγούντα», λέγει
ο Πλούταρχος, «και συντεταραγμένον».
Όμως ο δυνατός της χαρακτήρ επάσχισε·
και συνελθούσα η θαυμασία γυναίκα
είπε στον Κλεομένη «Άγε, ω βασιλεύ
Λακεδαιμονίων, όπως, επάν έξω
γενώμεθα, μηδείς ίδη δακρύοντας
ημάς μηδέ ανάξιόν τι της Σπάρτης
ποιούντας. Τούτο γαρ εφ’ ημίν μόνον·
αι τύχαι δε, όπως αν ο δαίμων διδώ, πάρεισι.»
Και μες στο πλοίο μπήκε, πηαίνοντας προς το «διδώ».
Come, O King of the Lacedaimonians
Cratisicleia did not deign to allow
the people to see her weeping and grieving;
she walked in stately silence.
Her serene demeanor revealed
nothing of her sorrow and her torments.
But even so, for a moment she couldn’t contain herself;
and before she boarded the hateful ship for Alexandria,
she took her son to Poseidon’s temple,
and when they were alone she embraced him
and kissed him, who was “suffering grievous pain,” says
Plutarch, “in a state of conturbation.”
But her strong character fought back;
and regaining her self-composure, the magnificent woman
said to Cleomenes, “Come, O King of the
Lacedaimonians, when we come out
of here, let no one see us weeping
or acting in any way unworthy
of Sparta. For this alone is in our power;
our fortune will be only what the god might give.”
And she boarded the ship, heading for that “might give.”
Read More